是很久以前的一部電影(查了一下發覺是1993年拍的)
男主角是 湯姆漢克 Tom Hanks
女主角是 梅格萊恩 Meg Ryan
 
這裡我要說的是
梅格萊恩在劇裡常會說一句話
"Is this a SIGN ?" 而且尾音上揚那種
梅格在劇中可能看到某個東西或是場景
就會說這句"Is this a SIGN ?"
台佣認為意思是表示
"這應該是某個暗喩或啟示吧"
 
我莫名的喜歡這句話
所以毎次看到什麼或發生什麼事
就會和老爺說
"Is this a SIGN ? "
而且故意尾音很上揚
 
今天要說的事情是這樣的
星期六老爺的車
在我們家大樓的地下室停車場被A到了
是的
你沒看錯
是在我們家, 大樓, 地下停車場 
而且老爺被A到的時候
車子還是處於不動的狀態
 
肇事者是鄰居
是一位女生
住我們同棟9樓
這位鄰居一直向我說抱歉
因為是她倒車不慎造成的
老爺和我的想法就兩種
撕破臉 ?
或是
不要撕破臉 ?
如果今天是路人
可能考慮都不用考慮
直接找警察來處理
如果我們今天選擇這樣
那就和鄰居有點撕破臉了
因為肇事鄰居一知道平常我們都是在原場保養
馬上表示不可能賠償我們這麼多
極力要求我們去她熟識的保養場維修
 
老爺和我最後的決定是不要撕破臉
大家鄰居一場
以後見面機會還很多
讓她每次看到我們老是心懷愧疚的道歉
總比以後見面嘔氣的好
所以最後是拿了保養場估的維修賠償金了事
老爺自己再去修車
 
這件事發生不久
就是前天星期二
又發生了對門鄰居的LUSH小雨傘事件
 
我昨天又和老爺說了這句話
"Is this a SIGN ?"
意思是
難道是時候我們要搬家了嗎 ?
 
怎麼忽然間發現鄰居們都不好相處了
真是哇哩勒..............  
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 plainpaper 的頭像
    plainpaper

    plainpaper的部落格

    plainpaper 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()